Так жители Земли Олонхо величают митрополита Московского и Коломенского. Если кто еще не знает почему — есть повод посмотреть 20‑минутный фильм о святителе Иннокентии, выпущенный Якутской епархией.
О первом опыте создания документального кино беседа с правящим архиереем, епископом Якутским и Ленским Романом.
— Владыко, насколько я понимаю, ничего подобного ни в Вашей жизни, ни в жизни епархии за всю ее полуторавековую историю еще не было. Что подвигло на такой шаг?
— О святителе Иннокентии знают, что он просвещал алеутов, колошей, что он всю Камчатку, всю Северную Америку, всю Аляску изъездил… Но ведь для Якутии он сделал не меньше!
Сюда он принес азбуку, благодаря ему здесь были напечатаны первые книги — священные и богослужебные, причем на якутском языке! Широко велась переводческая деятельность, и уже 19 июля 1859 года в Свято-Троицком кафедральном соборе была совершена первая служба на якутском языке. Количество храмов увеличилось в разы. Возникла целая сеть церковно-приходских школ. В 1858 году в Якутск из Ситхи была переведена Новоархангельская духовная семинария, тогда же переименованная в Якутскую. Наконец, громадной заслугой архиепископа Иннокентия стало создание самостоятельной Якутской епархии!
Однако во всех научных работах и статьях о «якутском» периоде — а здесь архипастырь прожил с 1853‑го по 1860 год — написано крайне мало. И наш фильм — это только начало большого пути актуализации значения его деятельности в Якутии. К слову, в марте 2015 года в рамках торжеств к 145‑летию образования Якутской епархии мы проведем конференцию, посвященную святителю Иннокентию. Уже есть договоренность с Иркутской епархией (он родился в тех местах), иркутским Министерством культуры, Иркутским краевым музеем.
— То есть это своего рода восстановление исторической справедливости?
— Безусловно, благодарность за апостольское служение святителя в Якутии, за его дела, передаваемая от бабушек-дедушек, в народной памяти хранится. И в фильме представители власти и якутской интеллигенции говорят о нем очень хорошо, уважительно. Например, мэр Якутска Айсен Николаев, народный писатель Якутии Николай Лугинов, директор Якутского государственного объединенного музея истории и культуры народов Севера, кандидат исторических наук Егор Шишигин, директор Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, профессор Анатолий Алексеев, директор НИИ Олонхо, доктор исторических наук, профессор Василий Иванов и другие. Главная наша задача теперь — сделать так, чтобы и молодежь узнала, что для нас этот святой — близкий и родной человек, колоссально много сделавший для Якутии. В обществе ведь как? Идеология меняется — и герои меняются. А каков герой — такие и мы сами будем. Поэтому крайне важно, чтобы юношество знало, на кого равняться.
— Где проводились съемки?
— В Якутске, Вилюйске, Москве, Санкт-Петербурге. Также фрагментарно присутствуют кадры из трехлетнего архива передачи «Православный календарь». Много красивых панорамных съемок, сделанных камерой с высокой точки с помощью коптера — радиоуправляемого летательного аппарата.
— То, что в работе использованы архивные фотографии (и раритетные церковные книги), это понятно. А вот почему современные кадры вдруг утрачивают цвет, становясь черно-белыми, будто… «стареют»?
— Этот прием мы позаимствовали у Тарковского из его «Андрея Рублева», и он не случаен. Поскольку у нас нет кадров полуторавековой давности, то, рассказывая о святителе Иннокентии, мы даем современный видеоряд, при этом сознательно убираем цвет, подчеркивая продолжение его деятельности.
— Владыко, в фильме Вы не только читаете авторский текст, но и играете главного героя…
— Ну не то что играю! Я как бы символизирую, что его дела — и переводческая деятельность, и миссионерская, и просветительская, и храмостроительная — все это продолжается и сегодня. Конечно, не в таком размахе, потому что святитель-то личность гигантского масштаба, исключительная! Но какие-то ручейки продолжаются…
— Идея документальной киноленты Ваша. А сценарий?
— Можно сказать, это было коллективным творчеством. Фильм аккумулировал в себе все, что говорилось последние три года.
— Назовите, пожалуйста, своих помощников.
— Первый из них — руководитель комиссии по переводу священных и богослужебных текстов Якутской епархии, бого-
словский редактор и переводчик Саргылана (Саломия) Леонтьева, чье восприятие личности святителя существенно повлияло на тональность фильма, ведь Саргылана — представитель народа саха.
Огромная благодарность продюсеру, главному редактору телестудии «Якутия православная» Анжелике Тупицыной, а также режиссеру и монтажеру Светлане Сивцевой. Несомненно, удачным можно считать дебют по графике Марии Софроновой. Особой похвалы заслуживает работа звукорежиссера Леонида Мордосова и коллектива высокопрофессиональных операторов, сумевших создать яркий видеоряд.
— Будет ли «Якутии небесный покровитель» демонстрироваться завтра на Х республиканских Рождественских образовательных чтениях?
— Не только демонстрироваться! Диск получит каждый участник Рождественских чтений. И поскольку в их числе педагоги, надеюсь, фильм потом посмотрят и в школах. Очень бы этого хотел. Потому что главная цель, которую мы преследовали, — сделать просветительское кино, которое было бы интересно и полезно всем зрителям независимо от их религиозной принадлежности.
ТАМАРА РОМАНОВА